translation  

PONTO Tłumaczenia Lucyna Długołęcka

Traductor

www.ponto.globtra.com

 
Ponto means a bridge.
Teléfono: 0505273292
Móvil: 0505273292
Dirección: Westerplatte 22/32
33-100
Tarnów [Małopolskie]
Polonia Polonia
Nº IVA (N.I.F.): 873-188-91-85
Valoración media: Valoración: 3.0 (Number of ratings: 4)
Add opinion »

PONTO Tłumaczenia Lucyna Długołęcka

 

Idiomas

Precios típicos (USD /página estándar)
Años de experiencia: 13
Traducción: 10.5 USD
Servicios ofrecidos: Traducción
Precios típicos (USD /página estándar)
Años de experiencia: 13
Traducción: 10.5 USD
Servicios ofrecidos: Traducción
Precios típicos (USD /página estándar)
Años de experiencia: 14
Traducción: 9.8 USD Corrección: 4.9 USD
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección
Precios típicos (USD /página estándar)
Años de experiencia: 15
Traducción: 9.8 USD Corrección: 4.9 USD
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 2
Traducción: 6.6 USD
Servicios ofrecidos: Traducción
Precios típicos (USD/palabra fuente)
Años de experiencia: 2
Traducción: 6.6 USD Corrección: 3.3 USD
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección
Mostrar precios en:

Especialización

Biology/Biochemistry/Biotechnology • Business/Commerce (general) • Building & Construction • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Education/Pedagogy • Ecology & Environment • Genetics • Geography • Geology • Linguistics

Additional work areas: Architecture • Astronomy & Space • Banking & Financial Law • Chemistry • Philosophy • Photography / Imaging/ Graphic Arts • IT / E-Commerce / Internet • Engineering: Chemical • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Cinema, Film, TV, Drama • Computers (general) • Computer Software • Computer Hardware • Accounting & Auditing • Literature / Poetry • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Science (general) • Arts and Humanities (general) • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • General / Conversation / Greetings / Letters • Law (general) • Law: Contracts • Industry and Technology (general) • Psychology • Religion • Telecommunications • Transportation / Transport / Shipping • Travel & Tourism • European Union

O mnie

Jestem zawodową tłumaczką angielskiego i niemieckiego od końca 2002 r., ale tłumaczeniem param się od 1993 r. Piszę doktorat z pisma migowego na Uniwersytecie Warszawskim i prowadzę tam także lektorat Polskiego Języka Migowego.

Kwalifikacje

Dawno temu zdałam egzaminy FCE, ZDaF i ZMP, ale moje kwalifikacje to przede wszystkim doświadczenie i zamiłowanie do "budowania mostów" pomiędzy ludźmi mówiącymi różnymi językami.

Wykształcenie

Magister pedagogiki, doktorant na Wydziale Polonistyki UW.

Doświadczenie

W latach 1993-2002 pracowałam w różnych zawodach, a w domu tłumaczyłam dla przyjemności i kilku klientów indywidualnych. Pod koniec 2002 r. zrezygnowałam z pracy etatowej i rozpoczęłam działalność gospodarczą pod firmą PONTO Tłumaczenia. Od 2001 roku wykonuję także korekty tekstów w języku polskim.

Referencje

Dostępne na żądanie.

Zainteresowania

Językoznawstwo, Kosmos, ezoteryka, podróże, kultura i sztuka, kultury różnych narodów, narciarstwo.

Mi Software

SDLX / TRADOS

Opinions

Miły i sprawny kontakt, natychmiastowe rozliczenie, gorąco polecam!
Valoración: 3
Krystian Aparta 889462173
2008-06-30
No hay valoraciones
GlobTra member since: 2008-06-18

Polecam współpracę! Tłumaczenie wykonane bardzo profesjonalnie i na czas. Dobra komunikacja w trakcie pracy nad projektem.
Valoración: 3
Islandczyk 2008-02-20
No hay valoraciones
GlobTra member since: 2008-02-16

Tłumaczenie wykonane przez Panią Lucynę Długołęcką było wykonane rzetelnie i w bardzo szybkim tempie, zatem polecam Panią Lucynę jako bardzo dobrego i wykwalifikowanego tłumacza.
Valoración: 3
ACCENT Centrum Tłumaczeń S.C. +48914345501
2007-09-28
Valoración: 3/ Number of ratings: 39
GlobTra member since: 2007-06-19

Miły kontakt, udana współpraca, ekspresowa płatność. Polecam w 100 %.
Valoración: 3
Sylwia Zduniak 2008-10-28
No hay valoraciones
GlobTra member since: 2006-08-21
   

Copyright © 2008 GlobTra.com - traducción. Todos los derechos reservados